Voici venue la soucimania

expressions1

Les problèmes seraient-ils éradiqués de la planète francophone ? On serait tenté de le croire, le terme problème ayant disparu des conversations. Car on ne parle plus désormais que de soucis. Etymologiquement ce n’est pas la même chose, il existe en effet une définition distincte à chacun des termes. Or, on a fini par confondre et employer le mot "souci" à tort et à travers ("j’ai un souci" pour dire "j’ai un problème"). Mais s’il n’y avait que ça. Avec l’inexorable évolution de la langue, on colporte un certain nombre de termes plus ou moins "tendances" ou snobinards qui à la longue finissent par écorcher les oreilles de ceux qui restent allergiques aux expressions poubelles utilisées par une population perméable aux effets de mode.

En voici quelques-unes. (Traduction approximative entre parenthèses)

  • Y’a pas d’souci (Il n’y a pas de problème)
    – N’oublies pas de venir jeudi.
    – Y’a pas d’souci.
  • Entre guillemets (A ce qu’on dit)
    – Il serait, entre guillemets, magnétiseur.
  • Tchao-tchao (Au revoir)
    – Allez on en reparle demain, tchao-tchao.
  • Tout à fait (Oui)
    – Vous êtes consultant ?
    – Tout à fait.
  • C’est clair (Tu l’as dit)
    – Quel idiot ce type !
    – C’est clair.
  • Bonne continuation (Que tout aille comme vous voulez)
    – Tout va comme vous voulez madame ? Bonne continuation.
  • N’est pas inintéressant (Est intéressant)
    – Ce petit détour n’est pas inintéressant.
  • Sympathique (Correct)
    – Ce vin est très sympathique.
  • Au final (Finalement)
    – On fait comme ceci et au final on obtient cela.
  • Dangerosité (Danger)
    – Il y a une dangerosité évidente à utiliser cette échelle.
  • Accidentogène (Propice aux accidents)
    – Cette section est très accidentogène.
  • Attends (N’est-ce pas)
    – Tu sais qu’il n’a pas besoin de ça, attends…
  • Jouer dans la cour des grands (Passer au niveau supérieur)
    – Avec un tel niveau, on joue à présent dans la cour des grands.
  • Que du bonheur (Que demander de plus)
    – Et la petite cerise par-dessus, que du bonheur.
  • Overbooké (Débordé)
    – On verra ça plus tard, je suis overbookée.
  • Fort de café (Fort)
    – Il m’a reproché mon retard, c’est un peu fort de café.
  • Au jour d’aujourd’hui (Aujourd’hui)
    – Au jour d’aujourd’hui, les voitures polluent moins.
  • Ca l’fait (ou pas) (Ca convient… ou pas)
    – Si on continue comme ça, ça va pas l’faire.
  • Point barre (Et puis c’est tout)
    – On prend le train de 8h, point barre.
  • Candidater (Poser sa candidature)
    – On publie l’annonce, les postulants pourront candidater.
  • Chez (nom d’une société) (à)
    – Il travaille chez Carrefour.
  • Tendance (Dans l’air du temps)
    – Ce sweat est très tendance.
  • Trop bon (Excellent)
    – La glace à la noix de coco c’est trop bon.
  • A plus (A bientôt)
    – Au revoir !
    – A plus !
  • Calculer (Remarquer)
    – Il m’a croisé dans la rue et il m’a même pas calculé.
  • De chez (suivi du terme contextuel : Je n’ai rien vu de pareil)
    – Sa voiture, elle est bleue de chez bleu.
  • Elle est pas belle la vie (Ca convient parfaitement)
    – Il y a même un supplément, elle est pas belle la vie ?

Un commentaire pour Voici venue la soucimania

  1. Jasmin dit :

    voire plusieurs de ces expressions dans la même phrase… c’est une déchetterie.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Combien font : *
10 + 6 =


Voir les partages
Share On Facebook
Share On Twitter
Share On Google Plus
Share On Linkedin
Masquer les partages